Кабінет Міністрів України підтримав розроблений Міністерством культури законопроєкт, який встановлює єдині стандарти доступності телевізійного контенту та онлайн-медіасервісів на замовлення. Про це повідомляє урядовий портал.
Документ визначає обов’язкові вимоги щодо супроводу програм. Відповідно до законопроєкту, телевізійний контент та програми онлайн-сервісів мають забезпечуватися субтитрами, перекладом жестовою мовою та аудіоописом (тифлокоментарями). Ці вимоги поширюватимуться також на соціальну рекламу.
Законодавча ініціатива спрямована на створення системи, яка забезпечить усім громадянам рівний доступ до інформації, новин та інших програм. Передбачається поетапне впровадження протягом десяти років.
Віцепрем’єр-міністерка з питань гуманітарної політики — міністерка культури України Тетяна Бережна підкреслила значення документа. «Цей законопроєкт — про повагу до глядача та його потреб. Працюємо над тим, щоб зробити контент та інформацію доступнішими, незалежно від обставин», — заявила вона.
Підписуйтесь на Mediasat у Telegram: тут найцікавіші новини ТБ та телекому
Прийняття законопроєкту наблизить українське законодавство до європейських норм. Як зазначили в пресслужбі уряду, ініціатива стане важливим кроком на шляху вступу України до Європейського Союзу (ЄС) та формування безбар’єрного медіапростору. Документ також відкриває прозорий ринок медіадоступності, стимулюватиме впровадження нових технологій, сприятиме розвитку партнерства, створенню робочих місць та залученню інвестицій у цю сферу.
